Syeikh Khalid Hamed El-Neel Mohamed Dari Sudan || Al-Wildan Tangerang

Syeikh Khalid Hamed El-Neel Mohamed Dari Sudan


Senang dan bahagia saya mengajar di al-wildan dan saya berharap dengan ilmu yang saya miliki bisa
bermanfaat dan bisa mengajarkan bahasa arab yang baik dan benar kepada santri al-wildan "Khalid Hamed El-Neel Mohamed".
dengan adanya syeikh kholid di al-wildan, kami sangat yakin kualitas anak-anak akan lebih baik dan berkarakter, mengingat dengan keahlian yang beliau miliki kami sangat yakin mampu menambah kualitas anak-anak terutama bahasa arab.
syeikh khalid merupakan orang asli kelahiran dan besar di negeri sudan, secara otomatis grammernya dapat. serta dengan latar belakang pendidikan dari perguruan tinggi BS.C Telecommunication engineering with honor degree from Future University sudan serta dengan pengalaman yang beliau miliki terutama di bidang pendidikan yaitu di Al-Safa International School Khartoum Sudan insyaAllah bisa mampu meningkatkan mutu siswa al-wildan international islamic school serta agar siswa al-wildan bisa mempelajari bahasa arab dengan logat bahasa orang arab, ketika mereka mengucapkan kalimat bahasa arab itu pas atau atau ada kemiripan dengan intonasi orang arab, kalau intonasi orang indonesia kan berbeda, orang indonesia bicara arab berbeda dengan orang arab bicara bahasa indonesia, yang lebih spesial kan kalau kita bisa mengikuti intonasi dan nada orang arab itulah yang kita inginkan sebenarnya, itu gak akan kita dapat kecuali kita belajar dari orang arab asli.
Kalau native arab asli, kalimat yang mereka ucapkan itu benar-benar asli bahasa arab, adapun kalau dari lokal, kadang-kadang kita menggunakan kalimat translate, atau kalimat sebagai terjemah seperti kita mengucapkan kalimat-kalimat yang pindahan dari bahasa arab ke indonesia, jadi dari grammer nya berbeda, sebagai contoh grammer dari kalimat "mau kemana?" dari segi bahasa indonesia yg di terjemahkan ke bahasa arab kan "ila aina ?" tapi dalam logat arab jika bertanya mau kemana itu "aina talhab?" atau "aina turib?" jadi dari segi grammer nya berbeda, jadi grammer orang indonesia dengan orang asli arab itu berbeda, yg arab lebih bagus grammer nya. motivasi belajar siswa jika dengan native itu lebih tinggi,membiasakan pendengaran, agar kita kalau dengar atau mendengar orang arab berbicara itu langsung mengerti atau faham, beda dengan orang indonesia berbicara bahasa indonesia kita mengerti/faham, tapi kalau dia bicara arab, belum tentu kita mengerti/faham. Karena dari segi huruf nya, grammer nya berbeda, kita membiasakan murid-murid kita itu kalau setiap mendengar dialog bahasa arab dari orang arab asli langsung mengerti/langsung faham. yang ditulis diatas baru sedikit gambaran gambaran sedikit tentang native yang yang ada, pada intinya kita ingin mencetak generasi al-qur'an dengan bahsa asing terutama bahasa arab yang berkualitas dan berkarakter.


Search
CURRICULUM
Direktur Al-wildan
ARTIKEL
COUNTER
al-wildan islamic school, boarding school dan full day bsd gading serpong tangerang banten